Английские идиомы: 500+ распространённых выражений с переводом и примерами
В каждом языке есть выражения, которые невозможно понять буквально. В английском их тысячи. «It’s raining cats and dogs» не имеет отношения к животным. «Break a leg» — не угроза, а пожелание удачи. «Spill the beans» — не про еду, а про раскрытие секрета.
Такие выражения называются идиомами, и они встречаются повсюду в английском — в разговорной речи, фильмах, музыке, новостях, деловой переписке и литературе. Носители используют идиомы настолько естественно, что почти их не замечают. Но для изучающих язык идиомы — одно из главных препятствий на пути к свободному владению. Можно иметь безупречную грамматику, большой словарный запас и чёткое произношение — и всё равно не понимать половину услышанных фраз именно из-за идиом.
В этом руководстве собрано более 500 самых распространённых английских идиом, распределённых по 20 тематическим категориям. Каждая идиома — с переводом, объяснением значения и примером. Готовитесь ли вы к IELTS, учитесь в университете или просто хотите понимать английский так, как на нём реально говорят — этот справочник для вас.
- Всего идиом: более 500
- Организация: 20 тематических категорий
- Уровень: A2–C2 (от начинающего до продвинутого)
- Подойдёт для: общей беглости, подготовки к IELTS/TOEFL, понимания носителей, повседневного общения
Что такое идиома?
Идиома — это устойчивое выражение, значение которого нельзя вывести из значений отдельных слов. Главная особенность: вся фраза целиком означает нечто иное, чем её части по отдельности.
| Выражение | Буквальный перевод | Реальное значение |
|---|---|---|
| break the ice | разбить лёд | начать разговор в неловкой ситуации |
| hit the nail on the head | попасть молотком по шляпке гвоздя | сказать абсолютно точно |
| under the weather | под погодой | чувствовать лёгкое недомогание |
| piece of cake | кусок торта | что-то очень лёгкое |
Идиомы, фразовые глаголы и коллокации — в чём разница?
Эти три категории частично пересекаются, что вызывает путаницу. Вот различия:
| Категория | Определение | Пример |
|---|---|---|
| Идиома | Устойчивое выражение с небуквальным значением | kick the bucket (= умереть) |
| Фразовый глагол | Глагол + частица с новым значением | give up (= сдаться) |
| Коллокация | Слова, которые естественно сочетаются друг с другом | make a decision (не «do a decision») |
Некоторые фразовые глаголы являются идиоматическими («come across» = случайно найти), а некоторые идиомы содержат фразовые глаголы («give someone the cold shoulder»). Границы размыты — важнее всего запомнить сами выражения.
Полный справочник по фразовым глаголам: Фразовые глаголы английского языка: полное руководство.
Части тела
Идиомы с частями тела — одни из самых древних и универсальных в английском. Многие из них имеют аналоги в других языках.
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 1 | keep an eye on | внимательно следить | Keep an eye on the soup — don’t let it boil over. |
| 2 | turn a blind eye | намеренно игнорировать | The manager turned a blind eye to the late arrivals. |
| 3 | see eye to eye | полностью соглашаться | We don’t always see eye to eye, but we respect each other. |
| 4 | in the blink of an eye | в мгновение ока | The accident happened in the blink of an eye. |
| 5 | catch someone’s eye | привлечь внимание | The red dress in the window caught my eye. |
| 6 | play it by ear | действовать по обстоятельствам | I don’t have a plan — let’s just play it by ear. |
| 7 | turn a deaf ear | отказываться слушать | He turned a deaf ear to all our warnings. |
| 8 | keep your chin up | не унывать | I know things are tough, but keep your chin up. |
| 9 | bite your tongue | сдержаться, промолчать | I wanted to argue, but I bit my tongue. |
| 10 | on the tip of my tongue | вертится на языке | His name is on the tip of my tongue — give me a second. |
| 11 | by the skin of your teeth | еле-еле, на волоске | We passed the exam by the skin of our teeth. |
| 12 | give someone the cold shoulder | намеренно игнорировать кого-то | After the argument, she gave me the cold shoulder for a week. |
| 13 | cost an arm and a leg | стоить целое состояние | That car repair cost an arm and a leg. |
| 14 | get something off your chest | высказать то, что давно беспокоит | I need to get this off my chest — I lied about the deadline. |
| 15 | have a heart of gold | иметь золотое сердце | She has a heart of gold — she’d help anyone. |
| 16 | stab someone in the back | предать кого-то | He stabbed me in the back by telling the boss about my mistake. |
| 17 | break someone’s heart | разбить кому-то сердце | Leaving the country broke his mother’s heart. |
| 18 | get cold feet | струсить в последний момент | She got cold feet the night before the wedding. |
| 19 | put your foot in your mouth | ляпнуть что-то неуместное | I put my foot in my mouth when I asked about her ex. |
| 20 | have butterflies in your stomach | нервничать, испытывать волнение | I always have butterflies in my stomach before presentations. |
| 21 | a pain in the neck | назойливый человек или что-то раздражающее | This paperwork is a real pain in the neck. |
| 22 | keep your fingers crossed | скрестить пальцы на удачу | Keep your fingers crossed — the results come out tomorrow. |
| 23 | point the finger at | обвинять кого-то | Don’t point the finger at me — it wasn’t my fault. |
| 24 | pull someone’s leg | подшучивать над кем-то | Are you serious, or are you pulling my leg? |
| 25 | give a hand | помочь | Could you give me a hand with these boxes? |
| 26 | an old hand | опытный человек | She’s an old hand at negotiations — she’s been doing it for 20 years. |
| 27 | wash your hands of | снять с себя ответственность | After years of trying, he washed his hands of the project. |
| 28 | the apple of someone’s eye | зеница ока | Their youngest daughter is the apple of their eye. |
| 29 | a head start | преимущество на старте | Being bilingual gave her a head start in her career. |
| 30 | head over heels | влюбиться по уши | He fell head over heels for her on the first date. |
Животные
Идиомы с животными яркие и легко запоминаются благодаря живым образам.
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 31 | let the cat out of the bag | случайно выдать секрет | I was planning a surprise party, but Tom let the cat out of the bag. |
| 32 | raining cats and dogs | лить как из ведра | Take an umbrella — it’s raining cats and dogs outside. |
| 33 | the elephant in the room | очевидная проблема, которую все игнорируют | Nobody mentioned the budget cut — it was the elephant in the room. |
| 34 | kill two birds with one stone | убить двух зайцев одним ударом | By cycling to work, I kill two birds with one stone — exercise and transportation. |
| 35 | a little bird told me | мне шепнули (не скажу кто) | A little bird told me you’re getting promoted. |
| 36 | the early bird catches the worm | кто рано встаёт, тому Бог даёт | I always arrive at the office at 7 AM — the early bird catches the worm. |
| 37 | when pigs fly | когда рак на горе свистнет (никогда) | He’ll clean his room when pigs fly. |
| 38 | hold your horses | не торопись, подожди | Hold your horses — we haven’t even started yet. |
| 39 | straight from the horse’s mouth | из первых уст | I heard the news straight from the horse’s mouth — the CEO told me herself. |
| 40 | a wild goose chase | бессмысленная погоня, пустая трата времени | Looking for that document was a wild goose chase — it never existed. |
| 41 | monkey around | дурачиться | Stop monkeying around and finish your homework. |
| 42 | have a whale of a time | отлично провести время | We had a whale of a time at the festival. |
| 43 | the black sheep | белая ворона (не такой, как все в семье) | He’s the black sheep of the family — the only one who didn’t go to university. |
| 44 | a fish out of water | не в своей тарелке | At the fashion show, I felt like a fish out of water. |
| 45 | open a can of worms | открыть ящик Пандоры | If you bring up the budget, you’ll open a whole can of worms. |
| 46 | take the bull by the horns | взять быка за рога | Instead of avoiding the problem, she took the bull by the horns. |
| 47 | have ants in your pants | быть не в состоянии усидеть на месте | The kids have ants in their pants today — they can’t focus at all. |
| 48 | the lion’s share | львиная доля | The lion’s share of the budget goes to marketing. |
| 49 | a wolf in sheep’s clothing | волк в овечьей шкуре | Be careful with that salesman — he’s a wolf in sheep’s clothing. |
| 50 | every dog has its day | и на нашей улице будет праздник | Don’t worry about losing today — every dog has its day. |
Еда и напитки
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 51 | a piece of cake | пустяк, проще простого | The exam was a piece of cake — I finished in 30 minutes. |
| 52 | spill the beans | выболтать секрет | Come on, spill the beans — what did she say? |
| 53 | have your cake and eat it too | усидеть на двух стульях | You can’t work part-time and earn a full salary — you can’t have your cake and eat it too. |
| 54 | go bananas | сойти с ума, прийти в восторг | The crowd went bananas when the band came on stage. |
| 55 | bring home the bacon | зарабатывать на жизнь | Both parents bring home the bacon in most families today. |
| 56 | butter someone up | льстить кому-то | He’s just buttering up the boss to get a promotion. |
| 57 | cry over spilled milk | плакать над тем, что уже не исправишь | The project failed, but there’s no point crying over spilled milk. |
| 58 | in a nutshell | в двух словах, короче говоря | In a nutshell, we need more funding and fewer deadlines. |
| 59 | take something with a grain of salt | относиться с долей скептицизма | Take his promises with a grain of salt — he never follows through. |
| 60 | the cream of the crop | сливки общества, лучшие из лучших | These students are the cream of the crop — all straight-A scholars. |
| 61 | egg someone on | подстрекать | His friends egged him on to jump off the bridge. |
| 62 | walk on eggshells | ходить как по минному полю | I walk on eggshells around my boss — she gets angry about everything. |
| 63 | a tough cookie | крепкий орешек | She’s a tough cookie — nothing gets her down. |
| 64 | a hot potato | больная тема, горячая картошка | Immigration is a hot potato in most Western democracies. |
| 65 | full of beans | полный энергии | The kids are full of beans today after their nap. |
| 66 | cool as a cucumber | спокойный как удав | She was cool as a cucumber during the interview. |
| 67 | use your noodle | пошевелить мозгами | Come on, use your noodle — the answer is obvious. |
| 68 | in hot water | в беде, в переплёте | He’s in hot water for missing the deadline again. |
| 69 | a recipe for disaster | верный путь к катастрофе | Mixing inexperienced drivers with icy roads is a recipe for disaster. |
| 70 | bite off more than you can chew | откусить больше, чем можешь прожевать | I bit off more than I could chew with four courses this semester. |
Погода и природа
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 71 | under the weather | немного нездоровится | I’m a bit under the weather today — I think it’s a cold. |
| 72 | a storm in a teacup | буря в стакане воды | The controversy over the new logo was just a storm in a teacup. |
| 73 | break the ice | разрядить обстановку | He told a joke to break the ice at the meeting. |
| 74 | tip of the iceberg | вершина айсберга | The cases we see are just the tip of the iceberg. |
| 75 | on cloud nine | на седьмом небе от счастья | She’s been on cloud nine since she got the job offer. |
| 76 | every cloud has a silver lining | нет худа без добра | I lost my job, but every cloud has a silver lining — I found a better one. |
| 77 | save it for a rainy day | отложить на чёрный день | Don’t spend everything — save some for a rainy day. |
| 78 | take a rain check | перенести на другой раз | I can’t make dinner tonight — can I take a rain check? |
| 79 | a breath of fresh air | глоток свежего воздуха | The new teacher was a breath of fresh air after years of boring lectures. |
| 80 | weather the storm | пережить трудные времена | The company weathered the storm of the recession and came back stronger. |
| 81 | lightning never strikes twice | молния не бьёт в одно место дважды | I’m not worried about another earthquake — lightning never strikes twice. |
| 82 | steal someone’s thunder | перехватить чужие лавры | She stole my thunder by announcing the results before I could. |
| 83 | chase rainbows | гнаться за несбыточной мечтой | You can’t chase rainbows forever — you need a practical plan. |
| 84 | come rain or shine | при любых обстоятельствах | I go running every morning, come rain or shine. |
| 85 | the calm before the storm | затишье перед бурей | Everything seems quiet now, but this could be the calm before the storm. |
Деньги и бизнес
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 86 | break the bank | разорить, обойтись в копеечку | The new phone is nice, but it won’t break the bank — it’s quite affordable. |
| 87 | make ends meet | сводить концы с концами | Many families struggle to make ends meet in this economy. |
| 88 | go broke | разориться | The restaurant went broke after only six months. |
| 89 | penny-wise, pound-foolish | экономить на мелочах, но тратиться на крупное | Buying cheap shoes that wear out in a month is penny-wise, pound-foolish. |
| 90 | worth every penny | стоит каждой копейки | That cooking class was worth every penny. |
| 91 | a dime a dozen | пруд пруди | MBAs are a dime a dozen — you need real experience. |
| 92 | money doesn’t grow on trees | деньги на деревьях не растут | I can’t buy you a new phone every year — money doesn’t grow on trees. |
| 93 | from rags to riches | из грязи в князи | Her story is a classic rags-to-riches tale. |
| 94 | cut corners | срезать углы, экономить на качестве | The builder cut corners and now the roof leaks. |
| 95 | the bottom line | суть дела; итог | The bottom line is that we need to increase revenue by 20%. |
| 96 | ballpark figure | приблизительная цифра | Can you give me a ballpark figure for the renovation costs? |
| 97 | get the ball rolling | запустить процесс | Let’s get the ball rolling on this project today. |
| 98 | think outside the box | мыслить нестандартно | We need to think outside the box to solve this problem. |
| 99 | back to the drawing board | начать всё сначала | The plan was rejected, so it’s back to the drawing board. |
| 100 | on the same page | на одной волне | Let’s have a meeting to make sure we’re all on the same page. |
| 101 | in the red / in the black | в убытке / в прибыли | The company has been in the red for three quarters. |
| 102 | burn the midnight oil | работать допоздна, засиживаться за полночь | We burned the midnight oil to finish the proposal. |
| 103 | a golden opportunity | золотая возможность | This job offer is a golden opportunity you shouldn’t miss. |
| 104 | throw money down the drain | выбрасывать деньги на ветер | Buying that cheap laptop was throwing money down the drain. |
| 105 | strike while the iron is hot | ковать железо, пока горячо | Interest rates are low — strike while the iron is hot. |
Время
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 106 | in the nick of time | в последний момент | The ambulance arrived in the nick of time. |
| 107 | once in a blue moon | очень редко, раз в сто лет | I eat fast food once in a blue moon — maybe twice a year. |
| 108 | around the clock | круглосуточно | The hospital operates around the clock. |
| 109 | time flies | время летит | Time flies when you’re having fun. |
| 110 | better late than never | лучше поздно, чем никогда | You finally apologized — better late than never. |
| 111 | kill time | убивать время | I killed time at the airport by reading a book. |
| 112 | against the clock | наперегонки со временем | We’re working against the clock to launch by Friday. |
| 113 | at the drop of a hat | в мгновение ока, без раздумий | She’ll help you at the drop of a hat. |
| 114 | a matter of time | вопрос времени | It’s only a matter of time before they find out the truth. |
| 115 | the moment of truth | момент истины | The moment of truth came when the grades were posted. |
| 116 | live on borrowed time | жить взаймы (о том, кому осталось недолго) | That old computer is living on borrowed time. |
| 117 | make up for lost time | наверстать упущенное | After being away for a year, she made up for lost time with her family. |
| 118 | on the spur of the moment | спонтанно, под влиянием момента | We decided on the spur of the moment to go to Paris. |
| 119 | ahead of time | заранее | She always finishes her work ahead of time. |
| 120 | behind the times | отстать от жизни | His teaching methods are behind the times. |
Успех и неудача
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 121 | hit the nail on the head | попасть в точку | You hit the nail on the head — that’s exactly the problem. |
| 122 | miss the boat | упустить возможность | I missed the boat on buying Bitcoin in 2015. |
| 123 | back to square one | вернуться на исходную | The experiment failed, so we’re back to square one. |
| 124 | go the extra mile | сделать больше ожидаемого | Good employees always go the extra mile. |
| 125 | learn the ropes | осваиваться, входить в курс дела | It took me a few weeks to learn the ropes at the new company. |
| 126 | pass with flying colors | сдать блестяще | She passed the final exam with flying colors. |
| 127 | a blessing in disguise | скрытое благо | Losing that job was a blessing in disguise — it led me to my dream career. |
| 128 | from scratch | с нуля | He built the website from scratch without any templates. |
| 129 | the last straw | последняя капля | Arriving late again was the last straw — they fired him. |
| 130 | burn bridges | сжигать мосты | Don’t burn bridges when you leave a job — you might need a reference. |
| 131 | fall flat | провалиться с треском | His joke fell flat — nobody laughed. |
| 132 | up in the air | под вопросом | Our vacation plans are still up in the air. |
| 133 | nip it in the bud | пресечь в зародыше | If you notice bullying, nip it in the bud immediately. |
| 134 | at the end of the day | в конечном счёте | At the end of the day, family is what matters most. |
| 135 | pull it off | справиться с чем-то сложным | Nobody thought she could run a marathon, but she pulled it off. |
Эмоции и чувства
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 136 | over the moon | на седьмом небе | She was over the moon when she got accepted to Harvard. |
| 137 | down in the dumps | в подавленном настроении | He’s been down in the dumps since his girlfriend left. |
| 138 | on edge | на нервах | Everyone’s been on edge since the layoffs were announced. |
| 139 | lose your cool | выйти из себя | He lost his cool when the waiter spilled wine on his suit. |
| 140 | have mixed feelings | иметь смешанные чувства | I have mixed feelings about moving abroad. |
| 141 | blow off steam | выпустить пар | I go to the gym to blow off steam after a long day. |
| 142 | get on someone’s nerves | действовать на нервы | His constant humming gets on my nerves. |
| 143 | be over the hill | быть уже не в лучшей форме (о возрасте) | At 40, she proved she was far from over the hill by running a marathon. |
| 144 | wear your heart on your sleeve | не скрывать своих чувств | She wears her heart on her sleeve — you always know how she feels. |
| 145 | have a change of heart | передумать | He was going to reject the offer, but he had a change of heart. |
| 146 | sick and tired | сыт по горло | I’m sick and tired of repeating myself. |
| 147 | a gut feeling | интуитивное чувство | I had a gut feeling that something was wrong. |
| 148 | drive someone up the wall | сводить с ума (раздражать) | That dripping tap is driving me up the wall. |
| 149 | lose sleep over | не спать из-за переживаний | Don’t lose sleep over it — the problem will sort itself out. |
| 150 | feel blue | хандрить, грустить | She’s been feeling blue since the holidays ended. |
Отношения и люди
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 151 | get along like a house on fire | быстро подружиться | We met at a conference and got along like a house on fire. |
| 152 | birds of a feather flock together | рыбак рыбака видит издалека | They both love hiking and cooking — birds of a feather flock together. |
| 153 | keep someone at arm’s length | держать на расстоянии | She keeps her colleagues at arm’s length — she never socializes outside work. |
| 154 | be in someone’s shoes | быть на чьём-то месте | If I were in your shoes, I’d accept the job offer. |
| 155 | blood is thicker than water | кровь не водица (семья важнее) | He always sides with his brother — blood is thicker than water. |
| 156 | speak your mind | высказать всё, что думаешь | I admire people who speak their mind respectfully. |
| 157 | bury the hatchet | зарыть топор войны | After years of fighting, the two families buried the hatchet. |
| 158 | hit it off | сразу поладить | We hit it off at the party and have been friends ever since. |
| 159 | see through someone | видеть кого-то насквозь | She saw through his lies immediately. |
| 160 | tie the knot | вступить в брак | They tied the knot in a small ceremony last June. |
| 161 | two-faced | двуличный | Be careful — she’s two-faced and will talk about you behind your back. |
| 162 | give someone the benefit of the doubt | дать кому-то шанс, поверить на слово | I’ll give him the benefit of the doubt — maybe he really was stuck in traffic. |
| 163 | down to earth | приземлённый, без звёздной болезни | Despite her fame, she’s very down to earth. |
| 164 | a shoulder to cry on | жилетка, в которую можно поплакать | She’s always been a shoulder to cry on when things get tough. |
| 165 | people person | общительный человек | He’s a real people person — he can talk to anyone. |
Работа и усилия
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 166 | pull your weight | вносить свою лепту | Everyone needs to pull their weight on this project. |
| 167 | a dead-end job | тупиковая работа | She quit her dead-end job and went back to school. |
| 168 | climb the career ladder | подниматься по карьерной лестнице | She climbed the career ladder faster than anyone in the company. |
| 169 | call it a day | закончить на сегодня | We’ve done enough — let’s call it a day. |
| 170 | throw in the towel | сдаться, бросить полотенце | After three failed attempts, he threw in the towel. |
| 171 | keep your nose to the grindstone | работать не покладая рук | She kept her nose to the grindstone and graduated top of her class. |
| 172 | the daily grind | ежедневная рутина | The daily grind of commuting and working 9-to-5 can wear you down. |
| 173 | bite the bullet | стиснуть зубы и сделать | I bit the bullet and told my boss I was leaving. |
| 174 | jack of all trades | мастер на все руки | He’s a jack of all trades — he can fix anything. |
| 175 | put all your eggs in one basket | поставить всё на одну карту | Don’t put all your eggs in one basket — apply to several companies. |
| 176 | a steep learning curve | крутая кривая обучения | The first month was a steep learning curve. |
| 177 | work around the clock | работать круглосуточно | Nurses work around the clock during emergencies. |
| 178 | cut to the chase | перейти к делу | Let’s cut to the chase — how much will it cost? |
| 179 | in a rut | застрять в рутине | I feel like I’m in a rut — every day is the same. |
| 180 | run the show | заправлять всем | She basically runs the show around here. |
Знания и обучение
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 181 | learn the hard way | научиться на собственных ошибках | I learned the hard way not to skip backups. |
| 182 | hit the books | засесть за учёбу | Finals are next week — time to hit the books. |
| 183 | pick someone’s brain | расспросить эксперта | Can I pick your brain about the marketing strategy? |
| 184 | ring a bell | что-то знакомое | That name rings a bell, but I can’t remember where I heard it. |
| 185 | know something inside out | знать как свои пять пальцев | She knows the tax code inside out. |
| 186 | it’s not rocket science | это не высшая математика | Making pasta isn’t rocket science — anyone can do it. |
| 187 | wrap your head around | разобраться в чём-то сложном | I can’t wrap my head around quantum physics. |
| 188 | a bookworm | книжный червь | My sister is a bookworm — she reads two novels a week. |
| 189 | food for thought | пища для размышлений | The documentary gave me a lot of food for thought. |
| 190 | read between the lines | читать между строк | If you read between the lines, the email is clearly a rejection. |
| 191 | the bigger picture | общая картина | Don’t focus on small details — look at the bigger picture. |
| 192 | back to basics | вернуться к основам | After the failed launch, we went back to basics. |
| 193 | a wake-up call | тревожный звонок | Failing the exam was a wake-up call to study harder. |
| 194 | a no-brainer | очевидное решение | Taking the higher-paying job was a no-brainer. |
| 195 | trial and error | метод проб и ошибок | I learned to cook by trial and error. |
Общение и речь
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 196 | beat around the bush | ходить вокруг да около | Stop beating around the bush and tell me what happened. |
| 197 | get to the point | перейти к сути | Could you please get to the point? |
| 198 | a word of mouth | сарафанное радио | The restaurant became popular through word of mouth. |
| 199 | actions speak louder than words | дела говорят громче слов | He promised to change, but actions speak louder than words. |
| 200 | easier said than done | легче сказать, чем сделать | Losing weight is easier said than done. |
| 201 | go without saying | само собой разумеется | It goes without saying that hard work is essential. |
| 202 | on the tip of my tongue | вертится на языке | The answer is on the tip of my tongue. |
| 203 | have the last word | оставить за собой последнее слово | She always has to have the last word. |
| 204 | keep someone in the loop | держать в курсе | Please keep me in the loop about any changes. |
| 205 | off the record | не для протокола | Off the record, I think the CEO is going to resign. |
| 206 | a slip of the tongue | оговорка | I called my teacher “Mom” — it was a slip of the tongue. |
| 207 | speak volumes | говорить само за себя | Her silence spoke volumes about how she felt. |
| 208 | put it mildly | мягко говоря | The project was a disaster, to put it mildly. |
| 209 | take someone’s word for it | поверить на слово | You don’t need to check — take my word for it. |
| 210 | long story short | короче говоря | Long story short, we missed the flight and had to stay overnight. |
Цвета
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 211 | once in a blue moon | очень редко | He visits his parents once in a blue moon. |
| 212 | out of the blue | как гром среди ясного неба | She called me out of the blue after 10 years. |
| 213 | see red | прийти в ярость | I saw red when I found out they’d lied. |
| 214 | a red flag | тревожный знак | His lack of references was a major red flag. |
| 215 | red tape | бюрократическая волокита | The project was delayed by government red tape. |
| 216 | caught red-handed | пойманный с поличным | The thief was caught red-handed. |
| 217 | green with envy | позеленеть от зависти | She was green with envy when her colleague got promoted. |
| 218 | give the green light | дать зелёный свет | The council gave the green light for the new building. |
| 219 | grey area | серая зона | The law on this issue is a grey area. |
| 220 | paint the town red | кутить, гулять на славу | It’s your birthday — let’s paint the town red! |
| 221 | black and white | чёрное и белое (однозначно) | The rules are black and white — there’s no room for interpretation. |
| 222 | a white lie | ложь во спасение | I told her the dress looked nice — it was just a white lie. |
| 223 | in the pink | в прекрасной форме | After the surgery, she was back in the pink within weeks. |
| 224 | tickled pink | очень довольный | She was tickled pink by the surprise party. |
| 225 | golden rule | золотое правило | The golden rule of cooking: taste as you go. |
Путешествия и движение
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 226 | hit the road | отправиться в путь | It’s getting late — time to hit the road. |
| 227 | off the beaten track | в стороне от туристических маршрутов | We found an amazing restaurant off the beaten track. |
| 228 | at a crossroads | на распутье | I’m at a crossroads in my career — stay or change fields. |
| 229 | go the distance | пройти весь путь до конца | She trained hard and went the distance in the marathon. |
| 230 | jump on the bandwagon | присоединиться к модному тренду | Everyone’s jumping on the AI bandwagon. |
| 231 | off to a flying start | отличный старт | The new business is off to a flying start. |
| 232 | on the right track | на правильном пути | Your essay is on the right track — just needs more examples. |
| 233 | go around in circles | ходить по кругу | We’ve been going around in circles — let’s make a decision. |
| 234 | a bumpy ride | трудный путь | The first year of marriage can be a bumpy ride. |
| 235 | pave the way | проложить путь | Her research paved the way for modern vaccines. |
| 236 | bridge the gap | сократить разрыв | Education can bridge the gap between rich and poor. |
| 237 | in the fast lane | жизнь на высоких скоростях | Working on Wall Street is life in the fast lane. |
| 238 | a dead end | тупик | The investigation reached a dead end. |
| 239 | take a detour | свернуть в сторону, пойти обходным путём | My career took a detour when I moved to Japan. |
| 240 | the road to recovery | путь к выздоровлению | After the accident, it was a long road to recovery. |
Спорт и соревнования
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 241 | a level playing field | равные условия для всех | We need a level playing field so small businesses can compete. |
| 242 | drop the ball | облажаться, допустить ошибку | The marketing team really dropped the ball on this campaign. |
| 243 | move the goalposts | менять правила по ходу игры | Every time I meet their requirements, they move the goalposts. |
| 244 | a whole new ball game | совершенно другая ситуация | Working from home is a whole new ball game compared to the office. |
| 245 | the ball is in your court | теперь ваш ход | I’ve made my offer — the ball is in your court now. |
| 246 | keep the ball rolling | поддерживать процесс | Good — now let’s keep the ball rolling with the next phase. |
| 247 | throw a curveball | преподнести неожиданный сюрприз | The interview threw me a curveball with a question about coding. |
| 248 | step up your game | подтянуться, улучшить результаты | If you want the promotion, you need to step up your game. |
| 249 | neck and neck | вровень, ноздря в ноздрю | The two candidates are neck and neck in the polls. |
| 250 | take the lead | выйти вперёд | Our team took the lead in the third quarter. |
Дом и уют
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 251 | make yourself at home | чувствуйте себя как дома | Come in and make yourself at home. |
| 252 | hit home | задеть за живое | The documentary about poverty really hit home. |
| 253 | nothing to write home about | ничего особенного | The food was nothing to write home about. |
| 254 | close to home | задевает лично | Her comments about bad parenting were a bit close to home. |
| 255 | bring the house down | вызвать бурю оваций | The comedian brought the house down with his final joke. |
| 256 | on the house | за счёт заведения | Your drinks tonight are on the house. |
| 257 | a homebody | домосед | I’m a real homebody — I’d rather watch a movie than go out. |
| 258 | set the table | подготовить почву (в переносном смысле) | This research sets the table for future clinical trials. |
| 259 | a couch potato | диванный овощ, лежебока | He turned into a couch potato after he retired. |
| 260 | skeleton in the closet | скелет в шкафу | Every family has a few skeletons in the closet. |
Здоровье и самочувствие
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 261 | fit as a fiddle | здоров как бык | My grandfather is 85 and fit as a fiddle. |
| 262 | alive and kicking | жив-здоров и полон сил | The rumor that the company is failing? It’s alive and kicking. |
| 263 | on its last legs | на последнем издыхании | My laptop is on its last legs — I need a new one. |
| 264 | go under the knife | лечь под нож (на операцию) | She went under the knife to repair a torn ligament. |
| 265 | a clean bill of health | полное одобрение состояния здоровья | The doctor gave me a clean bill of health. |
| 266 | run down | измотанный, обессиленный | I’ve been so run down from working double shifts. |
| 267 | keep in shape | поддерживать форму | I try to keep in shape by swimming three times a week. |
| 268 | take it easy | расслабиться, не перенапрягаться | The doctor told him to take it easy for a week. |
| 269 | an ounce of prevention | профилактика лучше лечения | An ounce of prevention is worth a pound of cure — get vaccinated. |
| 270 | in the long run | в долгосрочной перспективе | Exercise seems boring now, but in the long run it adds years to your life. |
Честность и обман
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 271 | let the cat out of the bag | выдать секрет | She accidentally let the cat out of the bag about the surprise party. |
| 272 | pull the wool over someone’s eyes | пускать пыль в глаза | He tried to pull the wool over my eyes, but I wasn’t fooled. |
| 273 | take at face value | принимать за чистую монету | You can’t take everything politicians say at face value. |
| 274 | come clean | признаться, сказать правду | She came clean about her mistake and apologized. |
| 275 | keep a straight face | сохранить невозмутимое лицо | I tried to keep a straight face during his ridiculous excuse. |
| 276 | through the grapevine | по слухам | I heard through the grapevine that the company is being sold. |
| 277 | bend the truth | приукрасить, исказить правду | He didn’t lie exactly — he just bent the truth a little. |
| 278 | an open book | открытая книга (человек без секретов) | She’s an open book — what you see is what you get. |
| 279 | the naked truth | голая правда | The naked truth is that we can’t afford the project. |
| 280 | honest to a fault | честный до неприличия | He’s honest to a fault — he told the client the product wasn’t ready. |
Риск и опасность
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 281 | play with fire | играть с огнём | Investing all your savings in one stock is playing with fire. |
| 282 | a double-edged sword | палка о двух концах | Social media is a double-edged sword for businesses. |
| 283 | walk on thin ice | ходить по тонкому льду | You’re walking on thin ice by ignoring the safety rules. |
| 284 | jump in at the deep end | нырнуть в омут с головой | My first day as a teacher was jumping in at the deep end — I had no training. |
| 285 | out of the frying pan into the fire | из огня да в полымя | He left his stressful job for an even more stressful one — out of the frying pan into the fire. |
| 286 | take a gamble | рискнуть | She took a gamble and quit her job to start a business. |
| 287 | on the line | на кону | His reputation is on the line with this decision. |
| 288 | touch and go | на волоске, неопределённо | After the operation, it was touch and go for a few hours. |
| 289 | skating on thin ice | ходить по лезвию ножа | You’re skating on thin ice if you keep missing deadlines. |
| 290 | in deep water | в серьёзной беде | The company is in deep water after the data breach. |
Характер и отношение к жизни
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 291 | take it with a grain of salt | относиться с долей скептицизма | I take celebrity health advice with a grain of salt. |
| 292 | the best of both worlds | лучшее от обоих вариантов | Remote work gives me the best of both worlds — flexibility and income. |
| 293 | a chip on your shoulder | обида, затаённый комплекс | He’s had a chip on his shoulder ever since he was passed over for the promotion. |
| 294 | keep your cool | сохранять спокойствие | She kept her cool even when the customer was shouting. |
| 295 | go with the flow | плыть по течению | I don’t plan too much — I just go with the flow. |
| 296 | set in your ways | закостенелый, не желающий меняться | My father is set in his ways — he won’t try anything new. |
| 297 | look on the bright side | смотреть на светлую сторону | Look on the bright side — at least you have your health. |
| 298 | a tough nut to crack | крепкий орешек | The new client is a tough nut to crack. |
| 299 | the glass is half full / half empty | стакан наполовину полон/пуст | I try to see the glass as half full, even in tough situations. |
| 300 | turn over a new leaf | начать новую жизнь | He turned over a new leaf and stopped smoking. |
Повседневные ситуации
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 301 | 24/7 | круглосуточно, без выходных | The convenience store is open 24/7. |
| 302 | a change of pace | смена обстановки | Hiking after months of desk work was a nice change of pace. |
| 303 | a creature of habit | раб привычки | I’m a creature of habit — same coffee, same time, same café. |
| 304 | burn the candle at both ends | работать на износ | She’s burning the candle at both ends with two jobs and night school. |
| 305 | the last resort | последнее средство | Surgery is the last resort — let’s try physical therapy first. |
| 306 | sleep on it | утро вечера мудренее | It’s a big decision — why don’t you sleep on it? |
| 307 | a blessing in disguise | скрытое благо | Getting fired was a blessing in disguise — I started a much better career. |
| 308 | once in a lifetime | раз в жизни | A solar eclipse is a once-in-a-lifetime experience. |
| 309 | leave no stone unturned | перевернуть всё вверх дном (в поисках) | The police left no stone unturned in the investigation. |
| 310 | the time of my life | лучшее время в жизни | I had the time of my life at that music festival. |
| 311 | a far cry from | далёкий от, совсем не похожий на | This luxury hotel is a far cry from the hostel I stayed in last year. |
| 312 | the whole nine yards | по полной программе | She decorated the house for Christmas — lights, tree, stockings, the whole nine yards. |
| 313 | add insult to injury | подливать масла в огонь | To add insult to injury, they charged me for the damaged product. |
| 314 | read the room | чувствовать обстановку | He told a joke at the funeral — he clearly couldn’t read the room. |
| 315 | the writing on the wall | зловещие знаки | The writing was on the wall — the company was going to close. |
Технологии и современная жизнь
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 316 | at your fingertips | под рукой, в мгновенном доступе | All the information is at your fingertips with a smartphone. |
| 317 | go viral | стать вирусным | The video went viral and reached 50 million views. |
| 318 | pull the plug | закрыть проект, отключить | They pulled the plug on the project after the budget was cut. |
| 319 | get the hang of | освоить, разобраться | It took me a week to get the hang of the new software. |
| 320 | keep up with | успевать за | It’s hard to keep up with all the changes in technology. |
| 321 | the cutting edge | передний край | Their research is on the cutting edge of artificial intelligence. |
| 322 | reinvent the wheel | изобретать велосипед | We don’t need to reinvent the wheel — let’s use the existing template. |
| 323 | bells and whistles | навороты, дополнительные функции | The basic model works fine — I don’t need all the bells and whistles. |
| 324 | back to the drawing board | вернуться к чертёжной доске | The prototype broke, so it’s back to the drawing board. |
| 325 | a game changer | нечто революционное | AI has been a game changer for the medical industry. |
Власть и контроль
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 326 | call the shots | принимать решения, командовать | In this company, the CEO calls the shots. |
| 327 | have the upper hand | иметь преимущество | In negotiations, the buyer usually has the upper hand. |
| 328 | turn the tables | переломить ситуацию | The underdog team turned the tables in the second half. |
| 329 | wrap someone around your finger | обвести вокруг пальца | The baby has her father wrapped around her finger. |
| 330 | pull strings | использовать связи | She pulled some strings to get her son into the school. |
| 331 | rule of thumb | правило большого пальца (общее правило) | As a rule of thumb, save 20% of your income. |
| 332 | the powers that be | власти предержащие | The powers that be decided to close the department. |
| 333 | throw your weight around | давить авторитетом | He loves throwing his weight around in meetings. |
| 334 | give someone free rein | дать полную свободу действий | The manager gave the team free rein to redesign the app. |
| 335 | hold all the cards | держать все козыри | In this negotiation, the landlord holds all the cards. |
Количество и степень
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 336 | the tip of the iceberg | вершина айсберга | What we discovered is just the tip of the iceberg. |
| 337 | a drop in the ocean | капля в море | A $100 donation is just a drop in the ocean for this charity. |
| 338 | through the roof | зашкаливать | House prices have gone through the roof. |
| 339 | over the top | чересчур, через край | The wedding decorations were a bit over the top. |
| 340 | few and far between | редкость, наперечёт | Opportunities like this are few and far between. |
| 341 | the whole shebang | всё вместе, целиком | She organized the entire event — decorations, catering, music, the whole shebang. |
| 342 | in droves | толпами | Tourists come in droves during the summer. |
| 343 | a handful | горстка; также: кто-то неуправляемый | The children are a real handful when they’re tired. |
| 344 | scratch the surface | затронуть поверхностно | This article only scratches the surface of the problem. |
| 345 | in leaps and bounds | семимильными шагами | Her English has improved in leaps and bounds this year. |
Решения и выбор
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 346 | on the fence | в нерешительности | I’m still on the fence about which university to choose. |
| 347 | the lesser of two evils | меньшее из двух зол | Neither candidate was great — I voted for the lesser of two evils. |
| 348 | take the plunge | решиться на смелый шаг | After years of thinking about it, she took the plunge and moved abroad. |
| 349 | sit on the fence | занять выжидательную позицию | You can’t sit on the fence forever — make a choice. |
| 350 | cross that bridge when you come to it | решать проблемы по мере поступления | I’ll cross that bridge when I come to it. |
| 351 | play it safe | не рисковать | He played it safe and chose the stable job. |
| 352 | weigh the pros and cons | взвесить все за и против | I need to weigh the pros and cons before deciding. |
| 353 | burn your boats | сжечь корабли (отрезать путь к отступлению) | She burned her boats by resigning before finding a new job. |
| 354 | think twice | дважды подумать | Think twice before posting personal information online. |
| 355 | a tough call | трудное решение | Choosing between the two job offers was a tough call. |
Начала и концы
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 356 | from the get-go | с самого начала | I knew from the get-go that this project would be challenging. |
| 357 | start from scratch | начать с нуля | We lost all our data and had to start from scratch. |
| 358 | at the end of the day | в конечном счёте | At the end of the day, your health is what matters most. |
| 359 | turn a new page | начать с чистого листа | After the divorce, she turned a new page in her life. |
| 360 | the light at the end of the tunnel | свет в конце тоннеля | After months of treatment, she could finally see the light at the end of the tunnel. |
| 361 | come full circle | вернуться к началу | His career has come full circle — he started and ended in the same company. |
| 362 | wrap up | подвести итог, завершить | Let’s wrap up this meeting — we’ve covered everything. |
| 363 | back to the drawing board | начать сначала | The app crashed on launch day — back to the drawing board. |
| 364 | the end of an era | конец эпохи | Her retirement marked the end of an era for the company. |
| 365 | kick off | стартовать | The conference kicks off at 9 AM on Monday. |
Секреты и тайны
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 366 | keep it under wraps | держать в тайне | The product launch was kept under wraps until the announcement. |
| 367 | behind closed doors | за закрытыми дверями | Negotiations took place behind closed doors. |
| 368 | sweep it under the rug | замести под ковёр | The company tried to sweep the scandal under the rug. |
| 369 | mum’s the word | молчок, никому ни слова | I’ll tell you, but mum’s the word — don’t tell anyone. |
| 370 | an inside job | дело рук своих | The robbery was an inside job — an employee gave them the code. |
Терпение и ожидание
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 371 | hold your horses | не торопись | Hold your horses — we’re not ready yet. |
| 372 | keep your shirt on | не кипятись, успокойся | Keep your shirt on — your order will be ready in five minutes. |
| 373 | cool your heels | ждать (обычно вынужденно) | The doctor made us cool our heels in the waiting room for an hour. |
| 374 | Rome wasn’t built in a day | Москва не сразу строилась | Learning a language is slow — Rome wasn’t built in a day. |
| 375 | good things come to those who wait | всё приходит к тому, кто умеет ждать | Don’t rush the process — good things come to those who wait. |
Природа и окружающая среда
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 376 | can’t see the forest for the trees | за деревьями не видеть леса | You’re so worried about formatting that you can’t see the forest for the trees. |
| 377 | barking up the wrong tree | лаять не на то дерево (обвинять не того) | If you think I stole it, you’re barking up the wrong tree. |
| 378 | make hay while the sun shines | куй железо, пока горячо | Interest rates are low — make hay while the sun shines. |
| 379 | beat around the bush | ходить вокруг да около | Stop beating around the bush and tell me the truth. |
| 380 | turn over a new leaf | начать новую жизнь | He turned over a new leaf and started exercising daily. |
| 381 | nip it in the bud | пресечь в зародыше | If you see signs of bullying, nip it in the bud. |
| 382 | come up roses | закончиться хорошо | Despite the setbacks, everything came up roses in the end. |
| 383 | dig your own grave | рыть себе яму | By lying to the board, he was digging his own grave. |
| 384 | the grass is always greener | хорошо там, где нас нет | She quit to join a startup but realized the grass isn’t always greener. |
| 385 | go out on a limb | рискнуть, высказать смелое мнение | I’ll go out on a limb and say this product will fail. |
Разные распространённые идиомы
Эти идиомы используются в самых разных ситуациях и встречаются в повседневном английском чаще всего.
| # | Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| 386 | break a leg | ни пуха ни пера | You’re on stage in five minutes — break a leg! |
| 387 | the ball is in your court | мяч на вашей стороне | I’ve said my piece — the ball is in your court. |
| 388 | a breath of fresh air | глоток свежего воздуха | The new employee is a breath of fresh air. |
| 389 | hang in there | держись, не сдавайся | I know it’s hard, but hang in there — it will get better. |
| 390 | get the show on the road | начать действовать | Enough talking — let’s get the show on the road. |
| 391 | take a back seat | уйти на второй план | After 30 years of leading the company, she took a back seat. |
| 392 | a shot in the dark | выстрел наугад | Asking him was a shot in the dark, but it worked. |
| 393 | leave someone high and dry | бросить кого-то на произвол судьбы | He left the team high and dry by quitting the day before the presentation. |
| 394 | one in a million | один на миллион | A friendship like ours is one in a million. |
| 395 | you can’t judge a book by its cover | встречают по одёжке | She looks shy, but she’s actually hilarious — you can’t judge a book by its cover. |
| 396 | sit tight | подождать терпеливо | Sit tight — I’ll be there in 10 minutes. |
| 397 | the whole package | полный набор достоинств | She’s the whole package — smart, hardworking, and creative. |
| 398 | in someone else’s shoes | на чужом месте | Before you criticize, try putting yourself in someone else’s shoes. |
| 399 | not all it’s cracked up to be | не так хорош, как говорят | The job sounded amazing, but it’s not all it’s cracked up to be. |
| 400 | have a lot on your plate | быть по уши в делах | I can’t help right now — I have a lot on my plate. |
| 401 | make a mountain out of a molehill | делать из мухи слона | You lost one mark on the test — don’t make a mountain out of a molehill. |
| 402 | two sides of the same coin | две стороны одной медали | Fear and excitement are two sides of the same coin. |
| 403 | cut someone some slack | не судить слишком строго | She’s new to the job — cut her some slack. |
| 404 | go back to the drawing board | начать заново | The design was rejected, so we went back to the drawing board. |
| 405 | read someone like a book | читать кого-то как открытую книгу | She can read me like a book — I can never hide anything from her. |
| 406 | let sleeping dogs lie | не буди лихо, пока оно тихо | Don’t bring up the old argument — let sleeping dogs lie. |
| 407 | at the end of your rope | на пределе терпения | After months of problems, I was at the end of my rope. |
| 408 | hit the ground running | с места в карьер | She hit the ground running on her first day and finished three tasks. |
| 409 | water under the bridge | дело прошлое | We argued years ago, but that’s water under the bridge now. |
| 410 | keep your eye on the ball | не терять фокус | Don’t get distracted by side projects — keep your eye on the ball. |
| 411 | cut to the chase | перейти к главному | I don’t have much time — let’s cut to the chase. |
| 412 | the best thing since sliced bread | нечто выдающееся | My new coffee machine is the best thing since sliced bread. |
| 413 | when push comes to shove | когда дело дойдёт до дела | When push comes to shove, you’ll find out who your real friends are. |
| 414 | a taste of your own medicine | отплатить той же монетой | He was rude to everyone — and finally got a taste of his own medicine. |
| 415 | leave a lasting impression | оставить неизгладимое впечатление | Her kindness left a lasting impression on everyone she met. |
| 416 | take with a pinch of salt | относиться с долей скептицизма | Health advice on TikTok should be taken with a pinch of salt. |
| 417 | a penny for your thoughts | о чём задумался? | You look worried — a penny for your thoughts? |
| 418 | there’s no such thing as a free lunch | бесплатный сыр бывает только в мышеловке | The “free” app sells your data — there’s no such thing as a free lunch. |
| 419 | the bigger they are, the harder they fall | чем выше заберёшься, тем больнее падать | The scandal destroyed his career — the bigger they are, the harder they fall. |
| 420 | Rome wasn’t built in a day | Москва не сразу строилась | Don’t expect results immediately — Rome wasn’t built in a day. |
Идиомы по уровням сложности
Если вы наращиваете знание идиом постепенно, вот как расставить приоритеты:
Для начинающих (A2–B1)
Начните с этих — они самые распространённые и легко запоминаются:
a piece of cake, break the ice, in a nutshell, hit the road, once in a blue moon, under the weather, 24/7, keep your fingers crossed, the bigger picture, time flies, better late than never, a no-brainer, from scratch, call it a day, the last straw, on cloud nine, go viral, get the hang of, the ball is in your court, hang in there
Средний уровень (B1–B2)
Для правильного использования нужен контекст:
a blessing in disguise, the elephant in the room, hit the nail on the head, kill two birds with one stone, bite the bullet, burn the midnight oil, on the same page, cut corners, think outside the box, a double-edged sword, back to square one, cost an arm and a leg, go the extra mile, spill the beans, the tip of the iceberg, a red flag, make ends meet, on the fence, the early bird catches the worm, actions speak louder than words
Продвинутый уровень (B2–C1)
Встречаются реже, но демонстрируют владение языком на высоком уровне:
a wolf in sheep’s clothing, penny-wise pound-foolish, out of the frying pan into the fire, live on borrowed time, can’t see the forest for the trees, pull the wool over someone’s eyes, have your cake and eat it too, barking up the wrong tree, throw someone under the bus, move the goalposts, burn your boats, leave no stone unturned, come full circle, a paradigm shift, go out on a limb
Слова для практики
Добавьте эти 25 слов, связанных с идиоматическими выражениями, в свой словарь Linglify для интервального повторения.
affordable
прилагательное
доступный, по средствам
Примеры
- The government is working to provide affordable housing for low-income families.
- This restaurant offers delicious and affordable meals for college students.
commute
глагол
ездить на работу, добираться, путешествовать
Примеры
- Public transportation helps people commute efficiently reducing traffic congestion.
- Workers commute daily between suburban homes and downtown offices.
conservation
существительное
сохранение, охрана, консервация
Примеры
- Water conservation becomes increasingly important during periods of severe drought.
- Wildlife conservation is essential for protecting endangered species from extinction.
demanding
прилагательное
требовательный, трудный, напряженный
Примеры
- Medical school is very demanding and requires years of intensive study.
- She has a demanding boss who expects perfection in all tasks.
DJ
существительное
диджей
Примеры
- The DJ played my favorite song.
- The DJ took song requests all night.
heritage
существительное
наследие, наследство, культурное наследие
Примеры
- She inherited a rich heritage of family traditions from her grandparents.
- The ancient castle is an important part of our cultural heritage.
leisure
существительное
досуг, свободное время
Примеры
- People enjoy various leisure activities during weekends and holidays.
- Reading books is popular leisure pursuit for many educated people.
luxurious
прилагательное
роскошный, шикарный
Примеры
- She dreams of owning luxurious car with leather seats and sunroof.
- The luxurious hotel suite includes marble bathroom and ocean view.
memorable
прилагательное
запоминающийся, памятный
Примеры
- Graduation day was memorable occasion for entire family.
- The memorable speech inspired students to pursue their dreams.
nutritious
прилагательное
питательный
Примеры
- Fresh vegetables are nutritious and support overall health.
- Nutritious breakfast provides energy for productive school day.
passionate
прилагательное
страстный, увлеченный
Примеры
- Passionate speech moves audience to take action.
- Passionate teacher inspires students to learn more.
pollution
существительное
загрязнение
Примеры
- Air pollution affects public health in cities.
- Ocean pollution threatens marine life worldwide.
privacy
существительное
приватность, конфиденциальность
Примеры
- Hotel guests expect privacy during their stay.
- Internet privacy becomes increasingly important issue nowadays.
scenic
прилагательное
живописный
Примеры
- Scenic overlook provides perfect spot for photographs.
- Scenic route takes longer but offers beautiful.
traditional
прилагательное
традиционный
Примеры
- Traditional cooking methods preserve authentic flavors perfectly.
- Traditional music reflects cultural history and values.
uneven
прилагательное
неровный
Примеры
- Uneven ground makes walking difficult and dangerous.
- Uneven performance shows inconsistent skill level development.
volunteer
глагол
добровольно помогать
Примеры
- Citizens volunteer time for community improvement projects.
- Students volunteer at local charity organizations regularly.
substantially
наречие
значительно, существенно, в значительной степени
Примеры
- Her performance substantially improved after additional training and practice.
- Prices have increased substantially over the past few months.
liaison
существительное
связь, связующее звено, координатор
Примеры
- Military liaison officers coordinate operations between allied forces.
- She serves as liaison between different departments.
sustainable
прилагательное
устойчивый, жизнеспособный, экологичный
Примеры
- Company implements sustainable business model for long-term success.
- Sustainable farming practices protect soil and water resources.
acclaimed
прилагательное
заслуженно признанный, восторженно встреченный, восхищаемый
Примеры
- His performance was acclaimed by critics.
- The acclaimed author received many awards for her novel.
cancellation
существительное
отмена, аннулирование, прекращение
Примеры
- Due to weather, the flight cancellation was inevitable.
- The concert's cancellation disappointed many fans.
discretion
существительное
осторожность, рассудительность, деликатность
Примеры
- He exercised discretion in his decisions.
- Use your discretion when sharing information.
indication
существительное
признак, указание, симптом
Примеры
- The indication of his illness was clear after the tests.
- There was no indication that she was unhappy.
serenity
существительное
спокойствие, умиротворение, безмятежность
Примеры
- She maintained her serenity despite the chaos.
- The serenity of the lake was calming.
Как эффективно учить идиомы
1. Учите тематическими группами, а не случайными списками
20 тематических категорий в этом справочнике — не случайность. Когда вы запоминаете «spill the beans», «in a nutshell» и «a recipe for disaster» вместе (все — идиомы про еду), мозг создаёт более прочные связи, чем при заучивании случайных идиом по алфавиту.
2. Учите активно: придумывайте примеры из своей жизни
Для каждой выученной идиомы составьте предложение о реальной ситуации из вашей жизни. «I had butterflies in my stomach before my driving test» запомнится гораздо лучше, чем шаблонный пример из учебника.
3. Начните с 50, а не с 500
Не пытайтесь выучить весь список. Выберите 50 идиом, которые подходят к темам, которые вы обычно обсуждаете. Если вы никогда не говорите о спорте — пропустите спортивные идиомы. Если работаете в бизнесе — сосредоточьтесь на идиомах про деньги и работу.
4. Отслеживайте идиомы в медиа
Английские фильмы, сериалы, подкасты и песни полны идиом. Услышав незнакомую — поставьте на паузу и проверьте значение. Услышать идиому в реальном контексте гораздо полезнее любого определения из словаря.
5. Используйте интервальное повторение
Добавьте целевые идиомы в Linglify или любую систему интервального повторения. Исследования показывают, что для перехода слова или выражения в активный словарный запас нужно 8–12 повторений. Ежедневные пятиминутные сессии повторения эффективнее получасовых еженедельных зубрёжек.
Научный подход к запоминанию лексики: Как запоминать слова: научно обоснованные методы.
6. Не злоупотребляйте идиомами
Самая частая ошибка — перебор. Одна-две идиомы в разговоре звучат естественно. Пять в одном абзаце — заученно. Носители используют идиомы умеренно — так же стоит поступать и вам.
Что читать дальше
Это базовый справочник по идиомам. Вот углублённые руководства для конкретных задач:
По количеству:
- 100 идиом и их значения: основной список — лучшие 100
- 20 распространённых идиом с примерами — идеально для начинающих
- 50 идиом с переводом и примерами — список среднего уровня
Для экзаменов:
- Идиомы для IELTS Speaking: 50 естественных выражений — идиомы, которые уместны на экзамене
Смежная лексика:
- Фразовые глаголы английского языка: полное руководство — глаголы, которые используются вместе с идиомами
- Продвинутая лексика: 300+ слов уровня C1–C2 — отдельные слова, которые дополняют идиоматическую речь
- Как улучшить словарный запас — полная стратегия расширения лексики
Часто задаваемые вопросы
Сколько идиом существует в английском языке?
По разным оценкам — от 10 000 до 25 000, в зависимости от того, как считать. Многие — региональные (используются только в британском или американском варианте), архаичные (вышли из употребления) или узкоспециальные (встречаются только в юриспруденции, медицине или финансах). Для общей беглости знание 200–300 распространённых идиом покрывает подавляющее большинство того, что вы встретите в повседневном английском.
Чем идиома отличается от пословицы?
Пословица — это краткое общеизвестное высказывание, выражающее общую истину или совет: «The early bird catches the worm» (кто рано встаёт, тому Бог даёт). Идиома — устойчивое выражение с небуквальным значением: «kick the bucket» (= умереть). Некоторые пословицы одновременно являются идиомами (их значение образно), но многие пословицы буквальны. Простой тест: если выражение даёт совет или формулирует универсальную истину — скорее всего, это пословица. Если это фраза, которую вы используете внутри предложения для описания конкретной ситуации — скорее идиома.
Можно ли использовать идиомы в формальном письме?
В формальном письме идиомы следует использовать очень осторожно. В академических эссе, деловых отчётах и официальной переписке идиомы могут выглядеть непрофессионально или слишком неформально. Однако в полуформальных контекстах — блогах, колонках, презентациях — одна-две уместные идиомы добавляют тексту живости. Правило: чем формальнее контекст, тем меньше идиом.
Переводятся ли идиомы между языками?
Некоторые идиомы имеют аналоги в других языках («break the ice» существует во многих европейских языках), но большинство буквально не переводится. «It’s raining cats and dogs» не имеет смысла в большинстве языков. Именно поэтому идиомы так сложны для изучающих — нельзя использовать родной язык как подсказку. Учите каждую английскую идиому как цельное, фиксированное выражение.
Какие идиомы учить в первую очередь?
Начните с 20 идиом для начинающих из раздела «Идиомы по уровням сложности» выше. Они наиболее употребительны и понятны всем. Затем переходите к среднему уровню. Приоритизируйте идиомы, связанные с темами, которые вы реально обсуждаете — нет смысла заучивать бизнес-идиомы, если вы никогда не говорите о работе.
Отличаются ли британские и американские идиомы?
Большинство распространённых идиом общие для британского и американского английского. Однако некоторые — региональные: «Bob’s your uncle» (только британский), «knock on wood» vs. «touch wood» (американский vs. британский), «a home run» (американский, из бейсбола). Все 420 идиом в этом справочнике понятны в обоих вариантах. Для региональных списков смотрите наши руководства по британским и американским идиомам.
Сколько идиом нужно для IELTS?
Для IELTS Band 7 нужно использовать идиоматическую лексику «естественно и уместно» в Speaking. На практике 10–15 хорошо отработанных идиом достаточно. Для Band 8–9 идиомы должны звучать в речи естественно. Подробнее: Идиомы для IELTS Speaking: 50 естественных выражений.